Tercüme etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster
Tercüme etiketine sahip kayıtlar gösteriliyor. Tüm kayıtları göster

Mutter

Posted: 20 Şubat 2010 Cumartesi by Skandrant in Etiketler: , , , , , , , , , , ,
0

Ana

Büyümüş bir çocuk güruhunun gözyaşları

Onları beyaz bir saça diziyorum

Islak zinciri havaya atıyorum

Ve bir anam olsun diliyorum

Beni ışıtmış güneş yok

Süt akıtmış meme yok

Boğazımda bir boru sokuldu

Karnımda bir göbeğim yok

Ana

Bırakmadılar hiç meme emmedim

Sığınacağım bir koyun olmadı

Kimse bana bir ad koymadı

Telaşla ve döl olmadan yapıldım

Beni hiç doğurmayan o anaya

Bu gece and var

Ona bir hastalık yollayacağım

Sonra onu ırmağa atacağım

Ana

Onun ciğerlerinde bir yılan balığı yaşar

Benim alnımda bir doğum lekesi var

Onu bir bıçağın öpüşüyle sökeceğim

Ölümüme sebep olsa da

Ana

Onun ciğerlerinde bir yılan balığı yaşar

Benim alnımda bir doğum lekesi var

Onu bir bıçağın öpüşüyle sökeceğim

Ölümüme kanasa da

Ana

Ah, bana sabır ver

Rammstein

The Man Who Sold The World

Posted: 17 Şubat 2010 Çarşamba by Skandrant in Etiketler: , , , , ,
1

Dünyayı Satan Adam


Merdivende karşılaştık, geçmiş zamandan konuştuk
Orada olmadığım halde benim dostumdun dedi
Bu bana garip geldi, gözlerinin içine konuştum
Yapayalnız öldüğünü sanıyordum, çok çok uzun zaman önce

Ah yok, ben değil
Hakimiyeti hiç kaybetmedik
Sen yüz yüzesin
Dünyayı satan adamla

Güldüm, elini sıktım, eve doğru yollandım
Yabancı bir memleket aradım, yıllar yılı avare gezdim
Dalgın bir bakış süzdüm, bir milyon tepe aştık
Yapayalnız ölmüş olmalıyım, çok çok uzun zaman önce

Kim bilir, ben değil
Hakimiyeti hiç kaybetmedim
Sen yüz yüzesin
Dünyayı satan adamla

Kim bilir, ben değil
Hakimiyeti hiç kaybetmedik
Sen yüz yüzesin
Dünyayı satan adamla

David Bowie



0

James Joyce'un efsanevi romanı Ulysses'i tercüme ederken güya her türlü ortamı Türkçeleştirmeye çalışırken, koyu Katolik İrlanda'da bir ibadete hazırlık aşamasının ve hatta başlı başına bir ibadetin hacet gidermek manasında kullanılamayacağını göz ardı ettiği hem de bunu yaparken mide bulandırıcı faşist 30'lar imlasını hem de yanlış yardımcı fiille kullandığı bu sırada da şişman, şarap kızılı suratında muhtemelen çok misyonerce ve dini bir esriklik belirdiği için Nevzat Erkmen'e ağız dolusu ve o'dan sonraki r üzerine şeddeli küfür ettim.

Skandrant

0

Kalu Bela

Şu an ağlıyor olamazsın burada birlikteyiz ya ben çok mutlu hissediyorum

Gözlerin olsa olsa su altı sigaralarının sisiyle dolmuştur

Burada kendimizi köpükledik şimdi gidip şehrin rezervuarında yüzelim

Sakın öyle düşünme şimdi biz çok çok uzaklarda olacağız

Çünkü biz kalu belada beşiklendik

Tıpkı küvetteki çıplak süs balığının zamansız mum ışığında parıldaması gibi

Benim gece gözlerime uyum sağla ki kendinin de o kadim yüzücüler gibi yüzdüğünü göresin

Sakın öyle düşünme şimdi biz çok çok uzaklarda olacağız

Çünkü biz kalu belada beşiklendik

Öyleyse derin karanlık sularda sığ dalma!

Hawksley Workman

Terc: Skandrant

1

Carmelita

Radyomda mariachi sesleri duyuyorum
ve radyonun tuşları, karanlıkta parıldayan
ve ben orada seninleyim ve bu pek bir..
ve ben burada Echo Park'tayım

Carmelita, beni daha sıkı tut
galiba ben batıyorum
ve bütün eroine serilmişim
şehrin varoşlarında

İşte benim Smith Wesson'u rehine bıraktım
ve benim adamla buluşmaya gittim
ElDorado caddesinin aşağısına takılır
Kasaba tavuk tezgahının orada

Carmelita, beni daha sıkı tut
galiba ben batıyorum
ve bütün eroine serilmişim
şehrin varoşlarında

İşte burada oturmuş Rus ruleti oynuyorum
İnci kabzalı tabancamla
Hükumet daha fazla Methadone vermeyecek bana
ve senin yardım çekini de kestiler

Carmelita, beni daha sıkı tut
galiba ben batıyorum
ve bütün eroine serilmişim
şehrin varoşlarında

Warren Zevon şarkısına Gg Allin yorumu

Terc: Skandrant

Cherry Blossoms

Posted: by Bekçi in Etiketler: , , , , , , ,
0

Kiraz Çiçekleri

Siyah bir televizyonun ekranı
Kar beyazı ve siyah
Derin ve açık
Camlara sıçrıyor

Dışarıya üç katlı evlerin şehrine doğru bakıyor
Bir bahçe var, boz-yeşil
Ve kiraz çiçekleri

Sabah vakti eve gelir (Burada her mevsim günler yağmurludur)
Yanına girer (Bir çukurun bir kısmı)
Yarım saat boyunca saati seyreder(Bir portakal ve kabuğu)
Dışarıda hava soğuktur
Pencereler buğulanmıştır (Bir gece gökyüzünde bir yıldız)
Ve ben kendimi hep oraya yerleştiririm (Bir kibar güzellik)
Sen yine unutmama izin verirsin

Ve ben sürekli horlarım
Sen yine unutmama izin verirsin
Hatalı olmanın nasıl bir his olduğunu unutmama

Eğer ona tam olarak gösterebilseydim (Tuhaf değil mi, zaten keyifsizken, her şey seni nasıl da keyifsiz hissettirir )
Ama şimdi çok sarhoşça çıkıyor (Yatağa uzanıyorum, ampul yere çarpıyor)
Kendi kelimelerim yuvarlanıyor (Kalk, pencereden çarşafı al, yağmur hala yağıyor mu öğren)
Kapı çarptığındaki huzur (Alt katta sıcak kahve var, bir sigaraya otur)
Hemen de sıcak ışığı paraladı (Filitreye doğru, bir diğerine ve sonuncuma doğru)
Çok sarhoş geldim (bir diğerine ve benim son kuruşuma)
Sen yine unutmama izin verdin (Sabahın dördü, bir seksen yerin dibinde. Çoktan tarla kuşlarıyla ayakta)
Ve ben tökezleyerek geldim içeri
Sen yine unutmama izin verdin (Sabahın dördü, bir seksen yerin dibinde. Çoktan tarla kuşlarıyla ayakta)
Daima bildiğim şeyi unutmama

Tindersticks

Terc: Skandrant

Powered By Blogger